MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6685
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12086 안녕하세요  sh****** 2012-10-25 21:52
12085 수업변경  li***** 2012-10-25 21:23
12084 무료수업신청에 관한 질문입니다. pu****** 2012-10-25 17:35
12083 금일 수업 연기신청  rh*** 2012-10-25 15:31
12082 ..  mw**** 2012-10-25 14:55
12081 재문의  ji***** 2012-10-25 10:58
12080 수업 관련 문의  ji***** 2012-10-25 09:50
12079 수업 홀드 관련  hc**** 2012-10-24 10:44
12078 赵荣老师  rs**** 2012-10-23 22:22
12077 cctv wangjiao 선생님 시간이요~ to***** 2012-10-23 21:24
12076 강의 녹음  li***** 2012-10-23 21:19
12075 수업 홀드 신청 (오늘~내일)  sk***** 2012-10-23 11:56
12074 변경해주세요  po***** 2012-10-23 11:00
12073 수업시간  pe******** 2012-10-23 10:39
12072 스카이프로 변경 혹은 장기휴강  sp******** 2012-10-23 06:52
  881  882  883  884  885  886  887  888  889  890  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶