MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6684
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12071 장기연기 요청 xe***** 2012-10-22 23:53
12070 선생님 변경 가능한가요  po***** 2012-10-22 23:23
12069 수강신청  dn**** 2012-10-22 23:21
12068 수업시간  cm***** 2012-10-22 23:08
12067 수업 시작일 관련  qi*** 2012-10-22 22:22
12066 23일 연기 문의드립니다  jo**** 2012-10-22 21:29
12065 수업시작연기  sh****** 2012-10-22 21:19
12064 오늘수업이사라졌네요  wi********* 2012-10-22 19:36
12063 3개월결재 문의  na***** 2012-10-22 17:43
12062 재수강 시 쿠폰을 사용하고 싶습니다. zi****** 2012-10-22 12:14
12061 장기연기관련 문의  qi*** 2012-10-22 10:12
12060 수업시간변경 및  wi********* 2012-10-21 20:46
12059 휴강 확인 요청  dy**** 2012-10-21 14:34
12058 수업시간 변경  ra******* 2012-10-21 08:37
12057 포인트 돌려주세요  sh****** 2012-10-20 21:23
  881  882  883  884  885  886  887  888  889  890  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶