MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6696
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12042 결석하였는데요  qk******* 2012-10-17 14:45
12041 장기홀드 부탁드립니다 yu****** 2012-10-17 14:35
12040 hsk도전..  zx******* 2012-10-17 13:47
12039 장기홀드 부탁드립니다.ㅠㅠ ic****** 2012-10-17 11:41
12038 재수강문의  mo***** 2012-10-17 11:33
12037 수업시간 변경이요  ks***** 2012-10-17 10:54
12036 어제수업 관련  an****** 2012-10-17 09:53
12035 책구입관련  mj**** 2012-10-16 21:34
12034 오늘수업  le******* 2012-10-16 21:28
12033 책구입신청은 어디서하나요?  rl******** 2012-10-16 21:21
12032 수강신청  cm***** 2012-10-16 21:21
12031 왜 연락이없죠?  th**** 2012-10-16 21:15
12030 수강신청했습니다.  sk***** 2012-10-16 19:04
12029 휴강 ey***** 2012-10-16 15:54
12028 문의드려요  pi******* 2012-10-16 15:31
  891  892  893  894  895  896  897  898  899  900  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶