MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6701
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
11982 수업 등록하였습니다.  we**** 2012-10-09 15:19
11981 수업 재신청 했는데, 선생님도.. ab****** 2012-10-09 13:27
11980 추가 신청했습니다.  eu*** 2012-10-09 12:42
11979 오늘 수업 연기신청  ir***** 2012-10-09 11:45
11978 장기홀드 신청이요! ks****** 2012-10-09 07:14
11977 토요장터 수강신청 결제문의  ak******* 2012-10-09 00:02
11976 토요장터  ra***** 2012-10-08 21:50
11975 연기  ey***** 2012-10-08 19:40
11974 전화선택....  ju***** 2012-10-08 18:43
11973 강사가 바뀌어서요  dl****** 2012-10-08 15:01
11972 교재관련  na******** 2012-10-08 11:55
11971 방금수강신청했는데.. 시작날짜 변경해주세요  po***** 2012-10-08 11:36
11970 출석 정리  jh***** 2012-10-08 10:41
11969 作文  co****** 2012-10-08 10:41
11968 시간변경 re****** 2012-10-08 09:57
  891  892  893  894  895  896  897  898  899  900  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶