MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6698
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
11967 수업시간변경  na******** 2012-10-08 08:54
11966 수업 취소  kd*** 2012-10-08 08:36
11965 부탁드려요-  eu*** 2012-10-08 02:25
11964 남은 2주 동안 점심시간인 12시 20분 이후로 시간 ... ic****** 2012-10-08 00:26
11963 안녕하세요  na******** 2012-10-07 23:17
11962 토요장터  kk****** 2012-10-07 22:45
11961 장기홀드문의요 ko******* 2012-10-07 22:30
11960 레벨4 오픈 부탁드립니다  pi******* 2012-10-07 16:23
11959 수업시간 변경문의  eu*** 2012-10-07 09:23
11958 결석 처리 관련  ki***** 2012-10-06 23:37
11957 장기홀드 해제신청 na****** 2012-10-06 16:24
11956 문의드립니다.  pi******* 2012-10-05 21:59
11955 수업연기신청  le******* 2012-10-05 19:23
11954 변경이 안되었는지.  eu*** 2012-10-05 18:24
11953 연기처리 문의  eu*** 2012-10-05 17:37
  891  892  893  894  895  896  897  898  899  900  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶