MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6695
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
11952 수업이요 hy****** 2012-10-05 11:14
11951 금일 수업 연기  hc**** 2012-10-05 07:32
11950 수업 날짜 변경 문의입니다 ks****** 2012-10-04 23:42
11949 오늘 cctv 수업 녹음파일이 없어요. to***** 2012-10-04 22:36
11948 오늘수업  le******* 2012-10-04 17:10
11947 수업시간 변경  eu*** 2012-10-04 16:16
11946 재수강 3개월  ca******* 2012-10-04 13:48
11945 전화가 안왔어요~ ks****** 2012-10-04 12:01
11944 장기 홀드 신청합니다. ky****** 2012-10-04 11:48
11943 수업시간 변경이 가능한가요?  eu*** 2012-10-04 11:36
11942 10월 수업  sp******** 2012-10-04 11:19
11941 수업연기요청  ne******** 2012-10-04 08:16
11940 수업 시간 변경 관련입니다  kd*** 2012-10-04 03:32
11939 수업연기  bs***** 2012-10-04 02:11
11938 시간변경  sk***** 2012-10-04 00:27
  891  892  893  894  895  896  897  898  899  900  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶