MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6700
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
11907 질문이요  cm***** 2012-09-25 22:15
11906 보강처리 요청  ls**** 2012-09-25 22:06
11905 안녕하세요. 장기연장 부탁드려요. to***** 2012-09-25 13:26
11904 시간변경  lk**** 2012-09-24 23:42
11903 수업연기 신청합니다.  ha******* 2012-09-24 23:15
11902 변경이 가능한지요?  ha****** 2012-09-24 21:56
11901 장기연기 신청  ra******* 2012-09-24 21:11
11900 포인트적립수정 및 시간변경 re****** 2012-09-24 20:37
11899 강사님 관련 im********* 2012-09-24 19:33
11898 레벨땜에 그러는데요  rl******** 2012-09-24 17:30
11897 수업연기신청합니다. wi***** 2012-09-24 17:21
11896 부탁이..  te****** 2012-09-24 16:40
11895 시간 변경요청  sk***** 2012-09-24 13:43
11894 연기해주실 수 없나요...?  me***** 2012-09-24 12:48
11893 토요장터 문의  id***** 2012-09-24 12:44
  901  902  903  904  905  906  907  908  909  910  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶