MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6707
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
11862 교재 배송  yu***** 2012-09-19 19:26
11861 오늘수업연기요ㅠㅠ  hk*** 2012-09-19 12:19
11860 오늘 수업 연기 신청  ir***** 2012-09-19 11:52
11859 문의  ki***** 2012-09-19 11:04
11858 수강신청  yy****** 2012-09-18 21:56
11857 질문입니다.  yw**** 2012-09-18 21:41
11856 홀드신청 :)  ji******** 2012-09-18 17:38
11855 질문입니다 yw**** 2012-09-18 16:34
11854 시작일 변경  sh****** 2012-09-18 16:27
11853 죄송해요  ha******* 2012-09-18 09:48
11852 시간변경  ee***** 2012-09-18 08:01
11851 전화번호 변경  km**** 2012-09-18 03:37
11850 문의합니다~  le******* 2012-09-17 22:54
11849 문의드려요  pi******* 2012-09-17 21:25
11848 질문입니다.  yw**** 2012-09-17 20:05
  901  902  903  904  905  906  907  908  909  910  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶