MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6706
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
11847 오늘 수업 ㅠㅠ to***** 2012-09-17 19:45
11846 수강연기에 관해 질문드립니다  pr****** 2012-09-17 19:16
11845 문의  id***** 2012-09-17 17:38
11844 수업관련 질물입니다.  tn***** 2012-09-17 17:34
11843 다시 문의요~ da****** 2012-09-17 16:39
11842 문의요~ da****** 2012-09-17 14:04
11841 비즈니스 강의 하고 싶은데...  jp****** 2012-09-17 12:09
11840 고맙습니다.  ha******* 2012-09-17 11:17
11839 여쭙니다.  ha******* 2012-09-17 09:20
11838 수업 mp3 파일 문의요~  jv**** 2012-09-16 20:56
11837 장기연기  ey***** 2012-09-16 19:55
11836 중국에서 수업  su******* 2012-09-15 20:55
11835 스카이프수업  94****** 2012-09-14 23:27
11834 오늘 수업이 왜 휴강된거죠?  pi******* 2012-09-14 22:29
11833 수강신청상담드려요  zz**** 2012-09-14 22:27
  901  902  903  904  905  906  907  908  909  910  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶