MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6711
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
11742 수업 연기신청  dl****** 2012-09-04 17:50
11741 강의 문의  je**** 2012-09-04 17:27
11740 오늘 수업 불가능합니다.  ju****** 2012-09-04 16:14
11739 안녕하세요~  jh***** 2012-09-04 13:21
11738 수업변경요청  ti******* 2012-09-04 10:21
11737 피드백  co****** 2012-09-04 10:19
11736 수업문의  ki*** 2012-09-04 07:15
11735 수업 변경 문의  ji******** 2012-09-03 20:21
11734 죄송해요  ha******* 2012-09-03 20:00
11733 무통장입금~  jd******* 2012-09-03 16:02
11732 전화 소리가 안들려요 fl******* 2012-09-03 15:42
11731 질문드려요!  eu*** 2012-09-03 14:18
11730 수업 홀드 신청  sk***** 2012-09-03 11:03
11729 전화 [2]  ha******* 2012-09-03 08:15
11728 수업연기  co****** 2012-09-03 06:54
  911  912  913  914  915  916  917  918  919  920  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶