MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6718
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
11667 레벨변경에 대해서....  zx******* 2012-08-22 14:38
11666 수업 홀드 문의  hc**** 2012-08-22 11:06
11665 선생님  pr******* 2012-08-22 08:51
11664 장기연기 신청합니다.  jj**** 2012-08-21 21:43
11663 레벨 관련 질문드립니다  sw**** 2012-08-21 21:27
11662 질문입니다  yw**** 2012-08-21 21:22
11661 수업장기연기 부탁드립니다. ch****** 2012-08-21 20:16
11660 수강신청했습니다.  ha******* 2012-08-21 18:27
11659 수업녹음관련  pi******* 2012-08-21 10:24
11658 장기연장신청  sa***** 2012-08-21 07:49
11657 skype ID 재변경 sw***** 2012-08-20 19:19
11656 장기연기신청  sk***** 2012-08-20 19:01
11655 수강 신청 확인 요청 ah**** 2012-08-20 18:41
11654 수업 장기 홀드  dl****** 2012-08-20 17:17
11653 재수강신청했어요  bu******* 2012-08-20 17:13
  911  912  913  914  915  916  917  918  919  920  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶