MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6727
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
11623 안녕하세요 sh****** 2012-08-14 16:04
11622 피드백 관련  pi******* 2012-08-14 12:06
11621 수업시작일 변경  eg******* 2012-08-14 09:01
11620 입금확인  ps**** 2012-08-13 23:43
11619 토요장터 수업 취소가능한가요?  yw**** 2012-08-13 23:23
11618 수강신청  sk**** 2012-08-13 16:41
11617 홀딩신청합니다. sk***** 2012-08-13 15:38
11616 아하..ㅡ_ㅡ;; li****** 2012-08-13 15:21
11615 수업 연기 신청  qu****** 2012-08-13 08:52
11614 수업시간변경이요  jo****** 2012-08-13 08:47
11613 휴강관련...  ey***** 2012-08-12 20:15
11612 수업신청확인요~  ch******* 2012-08-11 17:20
11611 수업시간 변경 si**** 2012-08-11 13:55
11610 수업연기와 전화번호  km**** 2012-08-10 23:42
11609 수업연기 관련  do**** 2012-08-10 17:33
  911  912  913  914  915  916  917  918  919  920  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶