MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6729
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
11473 토요장터문의  hy**** 2012-07-27 16:55
11472 교재 배송이 안되서용 ji****** 2012-07-27 15:19
11471 과정 문의  ji***** 2012-07-27 14:27
11470 첫수업 일정 변경요청  jh**** 2012-07-27 12:33
11469 토요장터  do**** 2012-07-27 12:01
11468 홀드 신청  li****** 2012-07-27 10:36
11467 무료수업 sa**** 2012-07-27 10:25
11466 보강처리 해주세요  ls**** 2012-07-27 10:25
11465 수업 MP3 파일이요~  da****** 2012-07-27 00:01
11464 연기요  bo**** 2012-07-26 11:42
11463 휴강  ma********* 2012-07-26 08:54
11462 문의  sh**** 2012-07-25 16:20
11461 선생님 변경 부탁드립니다. th******* 2012-07-25 14:40
11460 8월 수강이요 bo**** 2012-07-25 14:02
11459 오늘 수업 연기 부탁드립니다. zi****** 2012-07-25 13:42
  921  922  923  924  925  926  927  928  929  930  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶