MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6748
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
11383 급-수강신처요~  ch******* 2012-07-15 22:59
11382 아, 그랬군요~  da****** 2012-07-15 21:42
11381 비즈니스 과정 변경 요청  da****** 2012-07-15 20:19
11380 문의  br******* 2012-07-15 16:54
11379 수업질문  du***** 2012-07-15 13:08
11378 시간변경하려합니다  jj**** 2012-07-14 17:56
11377 수업문의  ch******* 2012-07-14 13:59
11376 안녕하세요~  gh** 2012-07-14 01:54
11375 수업시간이요  mo****** 2012-07-14 00:46
11374 수강문의  pr******* 2012-07-13 14:37
11373 입금 확인 부탁드려요  yw**** 2012-07-13 12:14
11372 수업 hold 요청합니다~ go***** 2012-07-13 10:01
11371 수업보충관련이요..!!  hi*** 2012-07-13 09:41
11370 수업시간 변경요청  xi***** 2012-07-12 23:39
11369 오늘 전화가 안왔습니다  jo****** 2012-07-12 22:13
  931  932  933  934  935  936  937  938  939  940  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶