MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6746
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
11308 장기연기 신청합니다  xi****** 2012-07-05 20:33
11307 질문  ch****** 2012-07-05 13:10
11306 7/2 수업 결석 관련  ai***** 2012-07-05 10:49
11305 수업결제 문의 ki*** 2012-07-05 10:13
11304 수업관련문의입니다~  hi*** 2012-07-05 09:39
11303 comment  co****** 2012-07-05 08:38
11302 여쭤볼게요~ ba**** 2012-07-05 02:34
11301 수강문의요  ki*** 2012-07-04 23:40
11300 수업 재신청 했는데, 선생님도.. ab****** 2012-07-04 23:19
11299 스카이프 전화 안왔음 po***** 2012-07-04 23:12
11298 문의  qu****** 2012-07-04 22:07
11297 포인트 없어졌는데요... pr***** 2012-07-04 21:19
11296 오늘  di****** 2012-07-04 20:22
11295 결제  di****** 2012-07-04 19:49
11294 수업홀딩 관련  hc**** 2012-07-04 19:27
  941  942  943  944  945  946  947  948  949  950  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶