MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6751
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
11293 수강신청 관련  2u**** 2012-07-04 12:10
11292 마지막 수업 관련 질문이요~  hi*** 2012-07-04 11:31
11291 문의드립니다.  ha******* 2012-07-04 10:59
11290 혹시 수업과정 변경될까요??  ji****** 2012-07-04 09:12
11289 내일은 스카이프로 전화 부탁드립니다.  ki*** 2012-07-03 23:54
11288 제거 포인트 한번만 확인해주세요!  hr**** 2012-07-03 22:56
11287 수업녹음듣기  jj***** 2012-07-03 22:28
11286 변경이요~  jh***** 2012-07-03 17:03
11285 선생님이요~  jh***** 2012-07-03 16:05
11284 혹시  to******* 2012-07-03 10:26
11283 교재요 ㅠㅠ  sh****** 2012-07-03 10:06
11282 오늘의 수업후기를 쓰는데...  ji****** 2012-07-03 09:39
11281 이벤트관련  op**** 2012-07-03 09:22
11280 재수강문의  na****** 2012-07-03 09:20
11279 연기  li**** 2012-07-03 09:11
  941  942  943  944  945  946  947  948  949  950  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶