MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6758
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
11158 5권 자료 볼 수 있게 열어주세요.  mo**** 2012-06-18 13:24
11157 15일휴강처리요청입니다.  li****** 2012-06-18 10:47
11156 오늘 첫수업...  as****** 2012-06-18 09:54
11155 다음 수강 시작일자 sw***** 2012-06-18 09:48
11154 교재 바꾸는 것 문의드려요 ^^  ji******* 2012-06-18 09:00
11153 포인트 문의요  ca******* 2012-06-18 06:34
11152 혹시 내일 dm***** 2012-06-17 23:07
11151 보강처리  ls**** 2012-06-16 18:11
11150 재등록을 해야되는데요~  ks****** 2012-06-16 13:09
11149 6/12 일찍왔던 전화  So*** 2012-06-16 04:26
11148 궁금~  in**** 2012-06-15 11:24
11147 수강신청 시점의 문제점 sw***** 2012-06-15 09:12
11146 단체문의  la******** 2012-06-15 08:31
11145 재수강신청~  sk****** 2012-06-15 08:19
11144 전화안왔어요! li****** 2012-06-15 06:52
  951  952  953  954  955  956  957  958  959  960  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶