MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6795
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10963 보강  kh***** 2012-05-17 10:49
10962 재수강 신청~~  aq**** 2012-05-17 09:49
10961 전화가 안왔어요~  na****** 2012-05-17 08:47
10960 문의  ia******** 2012-05-16 22:25
10959 장기홀드 신청합니다.  ru***** 2012-05-16 19:03
10958 수업 문의  go**** 2012-05-16 18:09
10957 고맙습니다.  ha******* 2012-05-16 16:11
10956 보충수업  ch****** 2012-05-16 12:51
10955 수업연기해주세요  lo********** 2012-05-16 12:12
10954 장기홀드 신청합니다.  sp******* 2012-05-16 11:05
10953 문의  ha******* 2012-05-16 10:02
10952 시간조정  te****** 2012-05-16 09:01
10951 금일 핸드폰 수업 부탁드려요  So*** 2012-05-16 08:01
10950 미국수강 문의  of******** 2012-05-16 00:24
10949 수업시작일 변경  na**** 2012-05-16 00:24
  961  962  963  964  965  966  967  968  969  970  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶