MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6792
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10948 재수강했어욤~  po****** 2012-05-16 00:17
10947 통화음질 왜 이래요? ㅡㅡ  ye*** 2012-05-15 23:21
10946 감사합니다.  ha******* 2012-05-15 15:27
10945 포인트 문의  ji***** 2012-05-15 15:25
10944 강사  te****** 2012-05-15 13:06
10943 질문이요  bo**** 2012-05-15 12:57
10942 주 3일 수업 요일이요~  ji******** 2012-05-15 10:42
10941 수업질문드립니다.  sk***** 2012-05-15 10:23
10940 신청했어요.  ha******* 2012-05-15 10:11
10939 부탁드릴 내용입니다.  qq** 2012-05-15 06:39
10938 주3회 요일 미지정 ak******* 2012-05-14 22:47
10937 수업 변경 문의 :)  ji******** 2012-05-14 22:41
10936 전달 수업내용이 없어졌습니다. na****** 2012-05-14 22:28
10935 수업시간 조정 co******** 2012-05-14 22:19
10934 수업 질문합니다  zz****** 2012-05-14 22:10
  961  962  963  964  965  966  967  968  969  970  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶