MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6796
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10888 수업 진행 관련  fl******* 2012-05-09 13:43
10887 수업 과목 변경 pr***** 2012-05-09 12:20
10886 온라인교재가 보이지 않습니다.  du***** 2012-05-09 09:52
10885 수업요청  co****** 2012-05-09 08:40
10884 블로그 중국어 건의 사항 yj******* 2012-05-09 00:30
10883 죄송합니다!  rl******** 2012-05-08 15:52
10882 선생님께 부탁 드립니다.  ck******** 2012-05-08 15:13
10881 수업시간변경문의입니다  rl******** 2012-05-08 12:53
10880 피드백 lo******* 2012-05-08 12:47
10879 장기홀드 신청합니다.  he******* 2012-05-08 11:48
10878 수업연기 취소  ir***** 2012-05-08 11:08
10877 수강신청했어요!!  di****** 2012-05-08 10:42
10876 수업내용  co****** 2012-05-08 07:08
10875 장기홀드신청이요!  sh******* 2012-05-07 20:17
10874 수업연기변경  me******* 2012-05-07 17:38
  961  962  963  964  965  966  967  968  969  970  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶