MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6800
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10858 녹음파일  ch****** 2012-05-06 01:47
10857 교재 구입 관련 he****** 2012-05-05 18:37
10856 수업연기  na****** 2012-05-04 20:56
10855 문의합니다  zz****** 2012-05-04 18:29
10854 결석문의  zz****** 2012-05-04 16:11
10853 4월 수강증 및 출석증 요청  li****** 2012-05-04 15:51
10852 수업 코스 확인  ch***** 2012-05-04 15:16
10851 피드백이요 lo******* 2012-05-04 13:28
10850 원래대로 11시10분으로 해주세요 ye*** 2012-05-04 12:04
10849 오늘 전화가 안왔어요;;;  rl******** 2012-05-04 10:05
10848 교재 듣기가 안 되요 sw***** 2012-05-04 09:00
10847 강의보기  co****** 2012-05-04 06:44
10846 오배송  pr******* 2012-05-04 06:22
10845 오늘 수업  di****** 2012-05-04 01:40
10844 수업장기연기관련  bl****** 2012-05-03 21:46
  971  972  973  974  975  976  977  978  979  980  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶