MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6807
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10798 토요장터신청.  rl******** 2012-04-30 10:10
10797 환불신청합니다  mk****** 2012-04-30 09:39
10796 궁금~~  in**** 2012-04-30 09:23
10795 单词 sw***** 2012-04-30 09:05
10794 첫수업시간 변경 문의드립니다~  cl****** 2012-04-30 08:33
10793 수업연장 po***** 2012-04-28 23:07
10792 수강하면은..  mo****** 2012-04-28 14:59
10791 감사합니다 ^___^ hi**** 2012-04-28 14:59
10790 토요장터 문의관련  dl**** 2012-04-28 10:47
10789 환불신청합니다.  me****** 2012-04-28 09:59
10788 오늘 수업 홀드 신청합니다.  se*** 2012-04-27 18:26
10787 수업변경  si***** 2012-04-27 16:12
10786 수업 시작일 변경  bo******* 2012-04-27 15:57
10785 금일 수강관련  su****** 2012-04-27 11:04
10784 수강료 입금했어요 zi****** 2012-04-27 09:00
  971  972  973  974  975  976  977  978  979  980  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶