MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6808
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10783 수업시간변경  ee***** 2012-04-27 07:07
10782 수업을 08:10 했어요... mo**** 2012-04-26 23:32
10781 장기홀드 신청합니다  ks***** 2012-04-26 21:03
10780 단체수강문의  la**** 2012-04-26 20:27
10779 재수강  bu****** 2012-04-26 19:00
10778 수강취소  kb*** 2012-04-26 18:16
10777 이틀 연장해주세요~.  So*** 2012-04-26 14:21
10776 하루 연장해주세요.  ch****** 2012-04-26 12:34
10775 피드백이 보이지 않아요~ kh***** 2012-04-26 11:54
10774 선생님 관련  fl******* 2012-04-26 10:41
10773 선생님 관련  fl******* 2012-04-26 07:02
10772 레벨테스트 결과  yo***** 2012-04-26 00:51
10771 녹음파일  ch****** 2012-04-25 23:46
10770 급해요!!  ia******** 2012-04-25 20:08
10769 선생님 관련  fl******* 2012-04-25 17:44
  971  972  973  974  975  976  977  978  979  980  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶