MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6814
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10678 요일변경 가능할까요? xi****** 2012-04-10 11:13
10677 궁금한게 있는데요  lo********** 2012-04-10 10:40
10676 출석부 관련 문의  we***** 2012-04-10 09:12
10675 안녕하세요  bo**** 2012-04-10 08:38
10674 교재관련~  ks****** 2012-04-10 00:55
10673 교재문의  kk***** 2012-04-09 19:26
10672 장기홀드 신청해요  ha****** 2012-04-09 16:43
10671 인터넷 교재 문의..  dl**** 2012-04-09 16:34
10670 수강 신청했습니다.  se*** 2012-04-09 16:28
10669 재수강신청  rl******* 2012-04-09 13:13
10668 수업 연장 어떻게 해야하나요?  sw**** 2012-04-09 12:10
10667 전화가 왜 안오는지... ki******** 2012-04-09 11:45
10666 이게 뭔가요..?  xc****** 2012-04-09 11:07
10665 장기 연장이요~  sk****** 2012-04-08 23:32
10664 녹음파일이 잘못 올라왔어요~ st***** 2012-04-08 22:54
  981  982  983  984  985  986  987  988  989  990  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶