MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6811
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10633 교재문의요  za**** 2012-04-03 22:16
10632 질문 드립니다.  js***** 2012-04-03 14:54
10631 궁금~(수강연장신청) in**** 2012-04-03 14:51
10630 교재관련 문의입니다 ^^  ji******* 2012-04-03 13:53
10629 좋네요 ^^  wa********* 2012-04-03 13:11
10628 수강신청  ni********** 2012-04-03 13:10
10627 오늘도.. he****** 2012-04-03 13:03
10626 건의  ye*** 2012-04-03 11:17
10625 장기홀드신청합니다^^  le******* 2012-04-03 10:27
10624 재수강  qk********* 2012-04-03 10:02
10623 전화상태가 안 좋아서 전화를 못받았어요~ hs***** 2012-04-03 08:44
10622 질문이용~~~  tj****** 2012-04-03 07:43
10621 질문이요^^  yj****** 2012-04-02 23:37
10620 3월 수강증 및 출석증 요청  li****** 2012-04-02 19:19
10619 수강했습니다 ^^  po****** 2012-04-02 18:29
  981  982  983  984  985  986  987  988  989  990  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶