MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6825
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10543 오늘 수업  ar****** 2012-03-27 06:16
10542 수업시간변경  yo******** 2012-03-27 02:30
10541 수업연기신청  no****** 2012-03-27 01:33
10540 감사합니다 ^^  gu******* 2012-03-27 01:26
10539 전화 왜 안오는지  po***** 2012-03-26 23:08
10538 전화가안와요ㅠㅠ  gy***** 2012-03-26 22:57
10537 질문  ru*** 2012-03-26 22:11
10536 교재구매 문의  wl**** 2012-03-26 21:05
10535 아이2명 동시수강  ki******* 2012-03-26 21:05
10534 예전 수업이어서  tk***** 2012-03-26 20:36
10533 전화가 안와요..  as****** 2012-03-26 20:12
10532 수강과목 변경의건 ns********** 2012-03-26 15:54
10531 장기 홀드 신청  li****** 2012-03-26 10:33
10530 문의드려요  tj****** 2012-03-26 08:48
10529 선생님변경  dh****** 2012-03-25 21:37
  991  992  993  994  995  996  997  998  999  1000  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶