MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6827
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10513 입금했습니다~ [1]  cl****** 2012-03-23 19:43
10512 무료수업 정정이요~  cl****** 2012-03-23 13:25
10511 수업 연기 / 수업 변경  pa******** 2012-03-23 10:57
10510 날짜변경  ar****** 2012-03-23 00:12
10509 무료수강 정정할게요~  vo**** 2012-03-22 23:41
10508 질문드려요.  vo**** 2012-03-22 23:25
10507 수업방식 변경할께요~  cl****** 2012-03-22 21:29
10506 수업 시간 변경 요청 드립니다. vh****** 2012-03-22 20:21
10505 수업예정  pe******** 2012-03-22 16:14
10504 녹음이 안됬어요.  ch****** 2012-03-22 15:36
10503 감사합니다 *^^*  kj***** 2012-03-22 13:24
10502 재수강했어요~  ji******* 2012-03-22 10:42
10501 전화가 또 안왔어요.  ch***** 2012-03-22 07:27
10500 수업신청  ch******* 2012-03-21 22:46
10499 문의드립니다.  cl****** 2012-03-21 22:04
  991  992  993  994  995  996  997  998  999  1000  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶