MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6830
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10483 현금영수증~  jh***** 2012-03-20 00:53
10482 시간변경 관련  yj******* 2012-03-20 00:22
10481 수강신청의 건 ns********** 2012-03-19 22:16
10480 재연장이요  le******* 2012-03-19 21:56
10479 수강신청의 건 ns********** 2012-03-19 21:44
10478 수강신청의 건 ns********** 2012-03-19 21:34
10477 수강시간변경의 건 ns********** 2012-03-19 21:26
10476 포인트문의  ji**** 2012-03-19 18:06
10475 수업시간 변경문의  ci**** 2012-03-19 16:01
10474 재수강 시 쿠폰을 사용하고 싶습니다. zi****** 2012-03-19 14:22
10473 다시 문의드려요  qq** 2012-03-19 12:32
10472 스케줄 등록 수업시간이....  qq** 2012-03-19 11:45
10471 수업관련  qk******* 2012-03-19 10:17
10470 수업연기 관련  hc**** 2012-03-19 09:06
10469 수업장기연기  ha******* 2012-03-19 00:59
  991  992  993  994  995  996  997  998  999  1000  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶