|
|
| |
 |
| 작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
25473 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
| |
| fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
|
| 번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
| 8957 |
|
老师~ [1] |
pr******* |
2012-10-08 22:11 |
[완료]
|
14 |
|
| 8956 |
|
你好。我是晚上十点五分上课的学生。 [1] |
jh**** |
2012-10-08 20:16 |
[완료]
|
8 |
|
| 8955 |
|
老师 你好~ [1] |
yy****** |
2012-10-08 19:06 |
[완료]
|
19254 |
|
| 8954 |
|
我的妈妈和爸爸的血腥 [1] |
wi********* |
2012-10-08 18:54 |
[완료]
|
17 |
|
| 8953 |
|
留学博览会 [1] |
po**** |
2012-10-08 18:42 |
[완료]
|
19162 |
|
| 8952 |
|
표현이 맞나 봐주세요. [2] |
ch****** |
2012-10-08 18:00 |
[완료]
|
12 |
|
| 8951 |
|
日记 [1] |
mo**** |
2012-10-08 14:40 |
[완료]
|
16 |
|
| 8950 |
|
老师! 请改一下! [2] |
hr**** |
2012-10-08 12:08 |
[완료]
|
24190 |
|
| 8949 |
|
耳不听,心不烦 [1] |
co****** |
2012-10-08 10:35 |
[완료]
|
7 |
|
| 8948 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 선생님... [1] |
ko******* |
2012-10-07 22:27 |
[완료]
|
15 |
|
| 8947 |
|
您好? [2] |
kk****** |
2012-10-07 18:00 |
[완료]
|
62 |
|
| 8946 |
|
老师。我做作业了。 [1] |
eu*** |
2012-10-07 15:56 |
[완료]
|
22 |
|
| 8945 |
|
[刘亚 liuya] 老师(☆_☆) [1] |
fr********* |
2012-10-07 15:49 |
[완료]
|
19770 |
|
| 8944 |
|
老师~ [1] |
pr******* |
2012-10-06 22:51 |
[완료]
|
11 |
|
| 8943 |
|
老师 [1] |
cm***** |
2012-10-05 23:00 |
[완료]
|
9 |
|
|
| |
|
|